Synomymer til Aftale krydsord
Har du nogensinde siddet med et krydsord, hvor feltet skriger på “aftale”, men længden passer bare overhovedet ikke? Du kender følelsen: blyanten begynder at ryste, mens kampene fra Süper Lig ruller over skærmen, og du tænker: “Hvis bare denne transferaftale var lige så nem at knække som Galatasarays forsvar!”
I denne udgave af Kend Tyrkiet kaster vi os over synonymer til “aftale” i krydsord - fra de helt korte tre-bogstavsløsninger til de lange tungvægtere, der fylder en hel midtbane. Vi guider dig igennem alle nuancerne: juridisk kontrakt, politisk traktat, romantisk stævne og meget mere. Kort sagt får du værktøjerne til at sende ethvert krydsord i bad, før dommeren fløjter af.
Så spænd læsebrillerne, skru op for kampgejsten, og lad os sammen sikre, at du fremover laver lige så få fejl i krydsordet, som Fenerbahçe laver hjemmebanenederlag!
Hvad kan “aftale” dække i et krydsord?
Når en krydsordsløser møder ledetråden “aftale”, er det sjældent tilstrækkeligt blot at tænke på den underskrevne kontrakt - ordet spænder fra det helt dagligdags “vi er enige” til højttravende statsretlige begreber. Krydsordskonstruktøren udnytter ofte denne bredde, og derfor giver det mening at sortere betydningerne i seks hovedkategorier:
- Enighed / Forlig - kort og uformelt: “vi har en aftale”.
- Juridisk kontrakt - konkret dokument eller bindende overenskomst.
- Mundtlig forståelse - aftale på ord, håndslag eller deal.
- Mødetid / Stævne - det klassiske “date” eller “træf”.
- Politisk traktat / Pagt - internationale eller historiske overenskomster.
- Økonomisk akkord - nedskrivning af gæld eller lønordninger.
Placerer man ledetråden i kontekst - er opgaven juridisk (kontrakt, overenskomst), romantisk (stævne), politisk (traktat, pagt) eller økonomisk (akkord) - snævrer man straks feltet ind. Netop denne kontekstforståelse er nøglen til at vælge mellem korte svar som “pakt” og længere svar som “overenskomst”.
Som i resten af artiklen gælder derfor: brug både betydningskategorien og antallet af bogstaver, når du sigter efter den rette løsning. Det er kombinationen af solide krydser og det rette aftale-perspektiv, der giver den eftertragtede “aha-oplevelse”.
Aftale (3–4 bogstaver): de helt korte løsninger
Små felter i et krydsord kræver korte ord, og netop her kommer de 3-4 bogstavlange synonymer til aftale til deres ret. De optræder hyppigt i såvel avis- som ugeblads-kryds, fordi de er lette at krydse og har vokaler, der passer ind mange steder.
- PAGT - den klassiske, højtidelige aftale.
- PAKT - samme betydning, men tysk stavemåde kan drille.
- MØDE - når aftalen er selve samlingen eller begivenheden.
- DATO - indikerer det fastlagte tidspunkt for aftalen.
- TRÆF - bruges om et aftalt møde; vær obs på æ.
- DEAL - engelsk låneord, tit i moderne eller popkulturelle kryds.
Selvom alle ordene kan oversættes til “aftale”, varierer deres nuance: pagt/pakt peger oftest mod noget formelt eller historisk; møde, dato og træf betegner tidspunktet snarere end kontrakten; og deal signalerer en mere uformel eller kommerciel kontekst - eksempelvis fodboldtransfers på deadline day.
Når du mangler de sidste bogstaver, så kig efter konsonant-klynger (TR- i TRÆF), dobbelt-vokaler (EA i DEAL) og slutbogstaver som -T, der ofte afslutter korte danske ord. En hurtig kontrol mod tematikken i resten af krydsordet - om det er historisk, nutidigt eller måske sportsrelateret - guider dig til den rette mini-aftale på blot tre eller fire bogstaver.
Aftale (5 bogstaver): mellem-korte bud
Når felterne i krydsordet kalder på fem bogstaver, er det fristende at skrive aftale direkte - men mange konstruktører vælger mindre oplagte løsninger for at drille. Her gemmer de sig især bag mere højtidelige eller ældre ordvalg, så du kan rotere dine bogstaver og lande på de lidt sjældnere, men helt gyldige alternativer.
De tre hyppigste fem-bogstavs-bud er:
- LØFTE - anvendes som et ærefuldt tilsagn, fx “valgløfte”. En gåde kan lyde “Bindende aftale (5)”.
- MØDET - hentyder til selve stævnetidspunktet: “Vi har et mødet kl. 14”. Krydsord kan spørge “Tid og sted (5)”.
- AKORD - en ældre eller forkortet form af akkord; ses især i klassiske dansk-svenske kryds eller i aviser før 1990’erne. Ofte skjult bag ledetråden “Løn-aftale (5)”.
Inden du sætter blyanten, tjek altid krydsordets tone: er det moderne sprog, er løfte mere sandsynligt; virker det nostalgisk, kan akord være nøgleordet. Kig også på tværgående bogstaver: et T som tredje position peger mod mødet, mens et F i midten næsten låser sig til løfte. Brug krydserne offensivt - så får du hurtigt lukket 5-feltet uden at ende i uendelig tillægstid.
Aftale (6 bogstaver): de klassiske synonymer
Når et krydsord spørger efter “aftale” med præcis seks bogstaver, står man ofte med et af de klassiske fem: aftale selv, forlig, akkord, handel eller stævne. De er hyppige, fordi de dækker alt fra det formelle (juridisk kontrakt) til det folkelige (at sætte hinanden stævne på caféen).
- AFTALE - den mest direkte synonymløsning; bruges, når konstruktøren ikke vil være kryptisk.
- FORLIG - peger mod en afsluttet konflikt eller retssag: “parterne indgik forlig”.
- AKKORD - kendes fra både økonomi (gældsakkord) og musik; i krydsord er førstnævnte oftest ment.
- HANDEL - aftale i kommerciel betydning: “handelen faldt på plads”.
- STÆVNE - romantisk eller sportslig date; ordet lugter af både forårsflirt og fodboldturnering.
Vær opmærksom på, at konstruktøren kan lege med overførte betydninger: “Udveksle løfter om fremtidig samhandel” giver handel, mens “Målrig dag på grønsværen” indirekte kan pege på stævne. Krydsord fra dagblade med økonomitillæg vil til gengæld oftere gemme på forlig eller akkord.
Se på bogstavmønstre: ender feltet på -IG, er forlig næsten sikker; har du -ORD, lander du på akkord. Mange vokaler (A_EA_) antyder aftale, mens konsonantklynger (HN_DL_) passer til handel. Brug derfor krydsene aktivt, før du gætter.
Husk også tidsalderen i opgavens sprog: ældre kryds bruger oftere akkord og stævne, mens moderne magasiner favoriserer handel og forlig. Ligger felterne i sportssektionen - som på TyrkiskFodbold.dk - er stævne en ren kioskbasker.
Aftale (7–8 bogstaver): udvidede synonymer
Når krydsordsfeltet tillader 7-8 bogstaver, får du pludselig adgang til ord, der kan spænde fra det højtidelige til det helt jordnære. “Traktat” og “kontrakt” ligger i den formelle ende med klare juridiske undertoner, mens “enighed” og “forbund” mere beskriver selve fællesskabet eller viljen til at stå sammen. Midt imellem finder du “tilsagn”, som blot er et løfte om at indgå en aftale - hverken mere eller mindre.
Hyppige 7-8‐bogstavsløsninger:
- Traktat - typisk international eller politisk aftale, ofte fremhævet i historiske kryds.
- Enighed - fanger selve resultatet af, at parterne er nået til en fælles forståelse.
- Tilsagn - et lovet tilsagn; ses ofte i ældre krydsord og i erhvervs‐jargon.
- Forbund - kan både dække politiske alliancer og sportslige organisationer.
- Kontrakt - det klassiske sports‐ og erhvervsord; i Süper Lig‐sammenhæng taler vi konstant om kontraktlængde og frikøbsklausuler.
Hold øje med endelserne: et -t antyder ofte et substantiv i fælleskøn (traktat), mens -nd (+ -en) kan pege på forbund. Tjek også vokalmønstre - to efterfølgende vokaler i midten (enighed) er en god ledetråd. Bruger krydsordet engelske lån, er “deal” stadig kun fire bogstaver, så du er sandsynligvis på jagt efter et af ovenstående, når rammen siger 7 eller 8 felter.
Aftale (9+ bogstaver): de lange løsninger
Store felter i et krydsord kan virke skræmmende, men så snart du ved, at ledetråden lyder “aftale”, åbner der sig en hel række muligheder på ni bogstaver eller mere. De lange løsninger dukker især op i weekendkryds, temakryds og magasiner, hvor redaktøren gerne vil udfordre os med et par ekstra brikker.
Hyppige langord om “aftale” kan opsummeres sådan:
- kompromis (9)
- samtykke (9)
- lejeaftale (10)
- arrangement (11)
- rammeaftale (11)
- overenskomst (13)
- gentlemanaftale (15+)
Hver løsning har sin egen smag. Kompromis peger på en gensidig indrømmelse; samtykke på et aktivt ja; mens overenskomst ofte lugter af tariff, fagforening eller transferkontrakt i fodboldens verden. Tabellen herunder giver et lyn-overblik:
| Ord | Antal bogstaver | Typisk kontekst |
|---|---|---|
| kompromis | 9 | Politik, forhandling, parforhold |
| samtykke | 9 | Jura, medicin, digitalt privatliv |
| lejeaftale | 10 | Bolig, spillerudlån i Süper Lig |
| arrangement | 11 | Møder, events, bryllup |
| rammeaftale | 11 | Offentlige indkøb, storklubbers udstyr |
| overenskomst | 13 | Arbejdsvilkår, spillerforeninger |
| gentlemanaftale | 15+ | Uskrevet løfte, fair-play transfers |
Sammensatte ord er guf i danske krydsord, fordi de sluger mange felter og ofte slutter på -aftale. Redaktøren kan finde på at spørge “Uformel aftale (15)” - så er gentlemanaftale oplagt, mens “Flerårig kontrakt (11)” kan føre dig til rammeaftale. Brug også øje for vokaler: dobbelt-a i aaf-sekvensen røber tit en -aftale.
Sidste tip: kig på krydsernes konsonanter. Har du _R_M_E_N_T i slutningen, tænker du straks arrangement, mens et indledende KOM- næsten altid munder ud i kompromis. Får du et Z eller X ind, er valget snævrere - så er overenskomst pludselig favorit. På den måde bliver selv de længste “aftaler” lettere at lande på, uanset om de handler om husleje, kærlighed eller et tyrkisk fodboldklubs næste stjernespiller.
Kontekst er nøglen: juridisk, dagligdags, romantisk – eller sportslig
Når krydsordet antyder en juridisk vinkel - f.eks. “transferpapir” i sporten eller “paragraf 16, stk. 2” i en ren jura-quiz - styrer du sikkert mod formelle ord. De mest oplagte er kontrakt, overenskomst, traktat og klausul, men også det lidt ældre akkord kan dukke op. Læg mærke til, om spørgeren kobler til myndigheder (domstol, EU, FIFA), for det taler næsten altid for et af disse “papir-typer”.
I et mere dagligdags eller uformelt felt - “vi havde en ___ om at ses”, “ugens Netto-___” - er løsningen ofte helt nede på jorden: aftale, handel eller deal. Skifter stemningen til det romantiske, vil krydsordsskribenterne gerne lege med ordene stævne, møde eller det lånte date. Ligesom “Matador” både kan betyde tv-serie, brætspil og tyrefægter, kan “stævne” spænde fra kærlighedsmøde til ridestævne - tjek derfor altid ledsagende stikord.
Er vinklen sportslig (typisk transfers, lønspørgsmål eller spillerens “papir”), skal antennerne pege mod kontrakt, lejeaftale, option eller klausul. Krydsordene krydrer ofte definitionen med klubnavne eller tal (“12-måneders ___”, “Fenerbahçe-___”), hvilket næsten automatisk udelukker de mere folkelige “møde” og “træf”. Brug hjælpekryds til at se, om løsningen slutter på -tal (traktat), -ord (akkord) eller -takt (kontrakt) - den slags endelser kan være ren guldgrube, når du jagter den korrekte sports- eller juraaftale.
Sproglige vink: bøjninger, sammensætninger og låneord
Bøjninger giver bonusbogstaver: Krydsordskonstruktører elsker at snyde med bestemte og flertalsformer, så husk at teste både aftale, aftalen, aftaler og endda den lidt oldschool aftalerne. Vokalskiftet kan være afgørende, når du mangler et bogstav i kanten af diagrammet - især de hyppige endelser -en og -er, der ofte deler plads med forkortelser som kl. eller tlf. i små felter.
Sammensætninger udvider feltet: Når seks bogstaver ikke slår til, dukker de lange hybrider op. Typiske eksempler er:
- Rammeaftale - bruges i overenskomster mellem klubber, firmaer eller ministerier.
- Lejeaftale - populær i sportsverdenen, når en spiller skifter midlertidigt.
- Gentlemanaftale - uformel, men ofte afgørende i transfer-scenarier.
- Forpagtningsaftale - landbrug & restauration, ni hårde felter!
Låneord, specialtegn og overført betydning: Moderne krydsord er ikke bange for engelsk: deal (4) og date (4) falder tit, mens franske accord (6) kan drille i ældre blade. Pas på de danske særtegn - træf og stævne får æ/ø/å til at krydse skævt, og pagt vs. pakt afhænger af digrafen gt/kt. Husk også den billedlige brug: en “kontrakt” kan være et målorgie mellem to Süper Lig-klubber, eller en “aftale” kan være et ikke-angrebspagt mellem fanklubber - så læs altid hele ledetråden, før du udfylder felterne.
Brug krydserne smart: mønstre, endelser og vokaler
Start altid med endelserne, som de fleste krydsordsløsere får foræret af de gennemgående ord. -en, -et og -er er hyppige i dansk, og allerede her kan du skille “aftale”-kandidaterne ad: forlig ryger fx ud, hvis feltet slutter på -en, mens kontrakt falder fra, hvis rammen siger -er. Får du en dobbeltvokal som -ne eller -de, peger det oftere på stævne eller møde.
Næste stop er de tematiske endestykker, der næsten fungerer som genvejs-koder i krydsord:
- -lig ➜ forlig (typisk indgået for at afslutte en strid).
- -takt ➜ traktat (mere formel, ofte international).
- -ord ➜ akkord/akord (økonomisk eller musikalsk, afhængigt af konteksten).
Hold også øje med konsonantklynger, de afslører meget: tr- i begyndelsen sender tankerne mod traktat, mens det mere bløde st- kan lande på stævne. Ser du kl-, er der ofte tale om klausul - en juridisk detalje i en kontrakt, men stadig en “aftale” i bred forstand.
Til sidst kan vokalmønstret give det afgørende hint. Én vokal gentaget (o-o i “kompromis”) peger på længere løsninger, mens vekslende vokaler (a-a-o i “akkord”) typisk findes i seks-bogstavsfelter. Tænk også over den overførte betydning: “stævne” kan lige så vel dække et sportsmøde som en romantisk date, ligesom “deal” kan være alt fra en spillertransfer i Süper Lig til en hurtig byttehandel på bazaren. Brug derfor både bogstav-mønster og kontekst, før du skriver kuglepennen i feltet.