Svar til Tyrkisk Maler krydsord

Svar til Tyrkisk Maler krydsord

Af Tyrkiskfodbold.dk i Kend Tyrkiet den

Har du også siddet med avisen i hånden eller en app på skærmen og bandet over rubrikken “Tyrkisk maler”, mens de tomme felter stirrer tilbage? Så er du landet det helt rigtige sted! På TyrkiskFodbold.dk dækker vi normalt alt fra Süper Lig-drama til grassroots-fodbold på anatolske grusbaner - men i dag tager vi støvlerne af og hopper i overalls og palet. Hvorfor? Fordi tyrkisk kultur rækker langt ud over grønsværen, og fordi krydsord-skribenter elsker at kaste eksotiske kunstnernavne ind i deres gåder.

I artiklen her guider vi dig lynhurtigt fra de helt korte 3-bogstavsløsninger til de mastodontiske efternavne, der næsten ikke kan være på brættet. Vi slår samtidig et slag for at aflæse diakritiske tegn korrekt (Ç, Ş, Ğ osv.), og - fordi vi ikke kan lade være - kaster et skævt blik på de fodboldrelaterede ordspil, som krydsordskonstruktørerne også elsker.

Klar til at få fyldt felterne ud? Rul videre, og find netop det navn, der får blyanten til at danse!

Hvad kan “tyrkisk maler” betyde?

“Tyrkisk maler” dækker i krydsords­verdenen som regel over en navngiven billedkunstner fra enten Osmannerrigets sen­bahçe (slutfase) eller den moderne tyrkiske republik - navne som Osman Hamdi, İbrahim Çallı eller Fahrelnissa Zeid dukker ofte op. Men ledetråden kan også pege i andre retninger: måske en anonym håndværksmaler (hustage, butiksskilte osv.) eller et ordspil, hvor “maler” udtales som “måler” og i virkeligheden refererer til en tyrkisk målscorer på grønsværen.

For at holde overblikket kan du tænke i tre hovedspor:

  1. Kunsthistorie: kendte malere fra 1800-tallets osmanniske hof, republik­periodens akademier eller den moderne avantgarde.
  2. Håndværk: den faglærte bygnings- eller dekorationsmaler (boyacı på tyrkisk), dog sjældnere i danske krydsord.
  3. Ordsprog & ordspil: “maler” → “måler” → mål i fodbold; tjek om andre felter antyder en spiller som Burak Yilmaz eller Hakan Çalhanoğlu.

Husk, at krydsordsforfattere ofte skræller alle diakritiske tegn (Ç→C, Ş→S osv.), dropper mellemrum samt varierer mellem fornavn og efternavn - OSMANHAMDI, HAMDI og OSMAN kan alle være gyldige svar afhængigt af feltlængden. Brug derfor krydsbogstaverne aktivt, prøv flere stavemåder, og hold øje med ordspil, hvis noget virker “off”.

3–4 bogstaver: de helt korte løsninger

Når krydsordet kun giver dig tre eller fire felter, gælder det om at tænke i helt korte tyrkiske navne - og at huske, at mange krydsord dropper de tyrkiske diakritiske tegn. Med andre ord bliver “İyem” til IYEM, “Zeid” beholder stavemåden ZEID, mens en blød Ğ i praksis forsvinder.

Her er de mest brugte kunstnerløsninger på 3-4 bogstaver. Navnene er alle hentet fra den kanon, som danske krydsordskonstruktører typisk vender tilbage til:

  • ZEID - Fahrelnissa Zeid, modernistisk pioner.
  • DINO - Abidin Dino, både maler og grafiker.
  • NURI - Nuri İyem, socialrealistisk maler.
  • IYEM - Efternavnet på samme Nuri İyem.
  • EREN - Eren Eyüboğlu, kunstner og mosaikmager.

I ældre ottomanske sammenhænge kan krydsordet i stedet spørge efter en titel frem for et navn. Hold derfor øje med: BEY (3), PASA (4) og HOCA (4). Står der f.eks. “osmannisk kunstner” eller “høj embedsmand og maler”, er det næsten altid én af disse titler, der passer ind.

Tjek altid dine krydsbogstaver først, og konvertér så specialtegn: Ç→C, Ş→S, Ö→O, Ü→U, Ğ forsvinder, og både İ og ı bliver til I. Med det i baghovedet er det sjældent, at en tre- eller firebogstavsløsning kan være mere end én eller to muligheder.

5 bogstaver: klassikere fra kanonen

Fem bogstaver er lidt af et “sweet spot” i krydsord, og når ledetråden blot lyder “tyrkisk maler”, trækker konstruktøren ofte på den håndfuld kunstnere, der er penslet ind i den officielle tyrkiske kunstkanon. 5-bogstavs-formatet passer nemlig perfekt til både for- og efternavne fra perioden omkring Første Verdenskrig og Republikken, hvor mange kunstnere adopterede efternavne efter 1934-navneloven. Husk at krydsord som regel skriver bogstaverne uden diakritik, så Çallı bliver til CALLI, og Ö bliver til O.

Her er de ni mest hyppige løsninger, du bør have i baghovedet, når felterne tæller fem:

  • CALLI - İbrahim Çallı, impressionisten der stod bag monumentale republikanske værker.
  • HAMDI - Osman Hamdi Bey, både arkæolog og maler; efternavnet optræder også som OSMAN.
  • BEDRI - Bedri Rahmi Eyüboğlu; kendt for farverige anatolske motiver og mosaikker.
  • RAHMI - Bruges, når krydsordet vælger Bedri Rahmis mellemnavn i stedet for fornavnet.
  • ERBIL - Devrim Erbil, 1960’ernes abstrakte mester med Istanbul-silhuetter.
  • PEKER - Orhan Peker, central figur i det tyrkiske moderne maleri efter 1950.
  • ORHON - Mübin Orhon, ekspressionist aktiv i både Paris og Istanbul.
  • OKYAY - Necmettin Okyay, sufi-kalligraf og maler; hans miniatyrværker har krydset mange skemaer.
  • OSMAN - Alternativ til HAMDI; bruges især når tværgående felter kræver vokaler forrest.

6–7 bogstaver: 1900-tals navne og varianter

Har du seks eller syv felter at udfylde, peger krydsordet ofte på modernistiske eller sen-osmanniske kunstnere fra starten af det 20. århundrede - perioden hvor tyrkisk billedkunst for alvor brød med de traditionelle miniaturskoler og hentede inspiration i Paris. I denne længde er der som regel tale om rendyrkede for- eller efternavne, og næsten altid uden diakritiske tegn, så Ç bliver til C, Ğ ryger helt ud, og Ü/Ö erstattes af U/O. Bemærk også, at samme kunstner kan figurere med både fornavn og efternavn, afhængigt af hvad der giver den rigtige bogstavlængde.

  • FIKRET - fornavnet på den excentriske ekspressionist Fikret Mualla (1904-1967).
  • MUALLA - efternavnet fra samme kunstner; dukker ofte op, hvis krydsordet allerede har et F eller K andetsteds.
  • ABIDIN - multikunstneren Abidin Dino (1913-1993), kendt for både maleri og grafik.
  • DEVRIM - efternavnet på farveabstraktionens mester Devrim Erbil (f. 1937).
  • BURHAN - Burhan Doğançay (1929-2013), internationalt anerkendt for sine mur-collager.
  • IBRAHIM - impressionisten İbrahim Çallı (1882-1960), ofte kaldt grundlæggeren af ”1914-generationen”.
  • ALIRIZA - Hoca Ali Rıza (1858-1930), landskabernes poet; her slået sammen uden mellemrum.

Får du ikke bingo med første gæt, så dobbelttjek om krydsbogstaverne kan passe på både for- og efternavn (fx FIKRET vs. MUALLA) eller på stavevarianter uden de oprindelige accenttegn (IBRAHIM frem for İbrahim). Husk også, at nogle redaktioner bruger den ottomanske titel HOCA før ALIRIZA i ledetråden, men forlanger blot ALIRIZA i selve svaret - så læs ledeteksten grundigt, før du indtaster de værdifulde seks eller syv bogstaver.

8+ bogstaver: sammensatte eller translittererede løsninger

Når krydsordet byder på otte eller flere felter, er det ofte et signal om, at der gemmer sig et efternavn med både tyrkiske specialtegn og mulige mellemrum, som redaktøren har fjernet for at få længden til at passe. I den danske krydsords­tradition skrives disse navne normalt uden diakritiske tegn (ˇ, ¨, ˘) og uden bindestreger eller mellemrum. Det betyder, at navne som “Doğançay” og “Eyüboğlu” lander i ruden som henholdsvis “DOGANCAY” og “EYUBOGLU”.

  • EYUBOGLU - Bedri Rahmi Eyüboğlu, central figur i 1900-tallets anatoliske kunstbevægelse.
  • DOGANCAY - Burhan Doğançay, kendt for sine collage-lignende “Wall”-serier og et stort fotomateriale om byrum.
  • OSMANHAMDI - Osman Hamdi Bey, maleren bag det ikoniske værk Skildpadde­træneren; titlen “Bey” udelades ofte.
  • FAHRELNISSA - Fahrelnissa Zeid, internationalt anerkendt modernist, ofte brugt som kortløsningen “ZEID” i mindre felter.
  • SEKERAHMETPASA - Şeker Ahmet Paşa, en af de første osmanniske kunstnere med akademisk uddannelse i Paris; her er både tilnavn (“Şeker”) og titel (“Paşa”) sammenskrevet.

Bemærk, at en lang krydsordsløsning somme tider samler for- og efternavn eller tilnavn og titel i ét ord. “OSMANHAMDI” er det mest brugte eksempel, men kombinationer som “SEKERAHMETPASA” eller “ALIRIZA” (for Hoca Ali Rıza) forekommer også. Nøglen er at tælle felterne og sammenholde med listen ovenfor: passer antallet, er chancen stor for, at du har ramt rigtigt - også selv om navnet ser “forkert” ud i normal stavning.

Hurtig tjekliste: 1) Fjern alle accenttegn (Ç→C, Ş→S, Ğ→G, Ö→O, Ü→U, İ/ı→I). 2) Slå mellemrum og bindestreger sammen. 3) Undgå ottomanske titler som bey, paşa og hoca, medmindre svaret allerede er længere end otte bogstaver og krydsordet derfor sandsynligvis har beholdt dem. På den måde bliver lange og ellers vanskelige tyrkiske navne meget lettere at klemme ind i selv de mest kryptiske felter.

Pas på ordspil: maler vs. måler (fodboldvinklen)

Når en krydsordsmager skriver “tyrkisk maler”, er det ikke altid pensel og lærred, der menes. På dansk lyder maler og måler (mål-scorer) næsten ens, og mange jagter netop den lille lydlige fælde. Viser de omkringliggende led hen til fodbold - fx “Süper Lig-stjerne”, “galatasaray-angriber” eller “mållavine” - skal antennerne op: så er du sandsynligvis på jagt efter en kendt tyrkisk målscorer snarere end en billedkunstner. Husk også, at diakritiske tegn som ğ, ç og ü som regel fjernes i krydsord, og at spiller-efternavne ofte er det format, der vælges.

Typiske angribernavne, der ofte optræder i danske krydsord, er disse - alle uden prikker og halvmåner, klar til felterne:

  • YILMAZ (Burak) - 6 bogstaver, populær som “super-sniper” eller “Kara Kartal-ikon”.
  • ARDA (Turan) - 4 bogstaver, let at klemme ind, især hvis der står “Barça-flop” eller “kaptajn”.
  • HAKAN (Calhanoglu) - 5 bogstaver, hyppig hvis ledetråden nævner frispark eller Milano.
  • TOSUN (Cenk) - 5 bogstaver; tjek hint som “Everton-eksilant” eller “Besiktas-bomber”.
  • UNAL (Enes Ünal) - 4 bogstaver; dukker op som “Getafe-topscorer” eller “ung landsholds-9’er”.
Grib krydsbogstaverne, sammenlign længde og se om andre led endda kan give trøjenummer eller klub. Den slags fodboldhint bekræfter, at “maleren” i virkeligheden er en måler - altså den, der måler nettet ud med scoringer.

Sådan finder du det rigtige svar hurtigt

Når du sidder med et halvfyldt grid, er krydsbogstaverne din bedste ven. Notér hvilke pladser der allerede er låst af andre ord, og skriv et midlertidigt mønster - fx “_ A _ L I” for et fembogstavs-svar. Herefter kan du hurtigt holde listen over mulige malere op imod mønsteret og kassere alt, der ikke passer. Er du i tvivl om længden, så tal felterne én gang til: i danske krydsord tæller æ, ø og å stadig som ét tegn, mens tyrkiske specialbogstaver ofte erstattes af deres “nøgne” latinske variant.

Omsæt tyrkiske tegn korrekt, ellers misser du gode bud. Brug tommelfingerreglen: “alt hvad der har en krog eller en hale, klippes af” - så bliver din søgestreng kompatibel med både danske kryds og Google. Typisk konvertering:

OriginalBrug i krydsord
Ç / çC
Ş / şS
Ğ / ğG
(nogle gange helt udeladt)
Ö / öO
Ü / üU
İ / ıI

Tjek også titler og perioder: står der “osm. maler”, kan løsningen være BEY, PASA eller HOCA; mens årstal efter 1900 sjældent bruger dem. Prøv både fornavn (ABIDIN) og efternavn (DINO) samt sammenskrivninger uden mellemrum (OSMANHAMDI). Er du stadig blank, tast “tyrkisk maler krydsord 6 bogstaver” i din søgemaskine - det finder 9 ud af 10 gange en forum-tråd eller ordliste med præcis den længde du mangler.

Sidste nyt